ঢাকা, শুক্রবার, ১৩ অগ্রহায়ণ ১৪৩১, ২৯ নভেম্বর ২০২৪, ২৭ জমাদিউল আউয়াল ১৪৪৬

শিল্প-সাহিত্য

দুটি ফরাসি কবিতা | অনুবাদ: শিবলী শাহেদ

অনুবাদ কবিতা ~ শিল্প-সাহিত্য | বাংলানিউজটোয়েন্টিফোর.কম
আপডেট: ১৬১৭ ঘণ্টা, মার্চ ২, ২০১৬
দুটি ফরাসি কবিতা | অনুবাদ: শিবলী শাহেদ

ত্রিস্তান জারার কবিতা
পথ

এটা কোন পথ যা আমাদের আলাদা করে দেয়,
যার ওপর দিয়ে আমি মেলে দিই ভাবনার হাত?
প্রতিটি আঙুলের চূড়ায় একটি ফুল লেখা হয়ে আছে
আর রাস্তার শেষ মাথায়
একটি ফুল
হেঁটে চলেছে তোমার পাশাপাশি...


পিয়েরে রিভার্দির কবিতা
যাযাবর

চিরকাল বন্ধ এই দরজা
এই হাত—ভেঙে যাওয়া কাচ থেকে দূরে
আরো দূরে ধাবমান।
ধোঁয়া ধোঁয়া প্রদীপ
আলো দেওয়া স্ফুলিঙ্গ
ছাদের ওপর এই আকাশ আরো অন্ধকারময়।


কত প্রাণ ছায়াহীন!
একটা চাউনি...
একটুকরো আঁধার...
এই তো ঘর—কেউ একজন
প্রবেশ করেনি কোনোদিন...



বাংলাদেশ সময়: ১৬১৯ ঘণ্টা, মার্চ ৩, ২০১৬
টিকে/

বাংলানিউজটোয়েন্টিফোর.কম'র প্রকাশিত/প্রচারিত কোনো সংবাদ, তথ্য, ছবি, আলোকচিত্র, রেখাচিত্র, ভিডিওচিত্র, অডিও কনটেন্ট কপিরাইট আইনে পূর্বানুমতি ছাড়া ব্যবহার করা যাবে না।